日本語って 意味が多いので・・・
私は 努力する という言葉をけっこう 使うのですが・・・
辞書などで調べてみると 奮闘するとか 辛苦とか
ちょっと 大げさに思える表現もあるのですね~ (゜゜)
私が 努力する という表現を使う時は 「意志を持って行動する」
程度のことで 辛い思いなどは ほとんど感じていないのですが・・・
まあ だいたい 何かをするときにも
私は する時には
喜んでする か
無心でする か の場合が多く
辛いという思いは 今の私には ほとんどありません
あ ちょっと 面倒ね~ と思う事は ありますが
あまり その思いが尾を引く ということもありません
でも 「努力してくださいね」 という表現をした場合
受けとる人にとっては 「困難でも何でも 頑張って」と
言っているように 聞こえるのでしょうか ?
私は 文書やメールでの会話は あまり好きでないのは
その文字一つにも 話すときの 奥に隠されたほんとの響きが
伝わらないからです
「頑張ってくださいね」 「努力してくださいね」 と 文書にすると
恐ろしいような 強い響きになるかもしれませんが
お顔をつきあわせて 頑張ってね i(*^_^*)i ニコッ! ていう表現だと
まあ リラックスしながら 楽しみながら 努力の行動してみてね
ということが それとなく伝わりやすいですから・・・
なので 私は 用件以外のメールのやり取りなどは ほとんどしません
表現方法を考えているだけで 疲れてしまいますから・・・
(^^ゞ
おわり
辞書などで調べてみると 奮闘するとか 辛苦とか
ちょっと 大げさに思える表現もあるのですね~ (゜゜)
私が 努力する という表現を使う時は 「意志を持って行動する」
程度のことで 辛い思いなどは ほとんど感じていないのですが・・・
まあ だいたい 何かをするときにも
私は する時には
喜んでする か
無心でする か の場合が多く
辛いという思いは 今の私には ほとんどありません
あ ちょっと 面倒ね~ と思う事は ありますが
あまり その思いが尾を引く ということもありません
でも 「努力してくださいね」 という表現をした場合
受けとる人にとっては 「困難でも何でも 頑張って」と
言っているように 聞こえるのでしょうか ?
私は 文書やメールでの会話は あまり好きでないのは
その文字一つにも 話すときの 奥に隠されたほんとの響きが
伝わらないからです
「頑張ってくださいね」 「努力してくださいね」 と 文書にすると
恐ろしいような 強い響きになるかもしれませんが
お顔をつきあわせて 頑張ってね i(*^_^*)i ニコッ! ていう表現だと
まあ リラックスしながら 楽しみながら 努力の行動してみてね
ということが それとなく伝わりやすいですから・・・
なので 私は 用件以外のメールのやり取りなどは ほとんどしません
表現方法を考えているだけで 疲れてしまいますから・・・
(^^ゞ
おわり